questionable(Sci怎么写才能更好的被录用)
数码资讯
2024-05-11
2874
1. questionable,Sci怎么写才能更好的被录用?
虽说写作英文SCI的最好方法便是一开始就用英文写作,但是这对于每个国内的科研工作者却十分的困难。由于英文写作的困难,所以国内的科研工作者都倾向于先用中文写,然后再翻译成英文。那么,这种方法在翻译英文SCI的时候,我们需要注意什么?
一、表述方面
不要用中国式的思维去写英文句子。套用老外的写作思路(比如前言第1段写对疾病的认识及重要性,第2段对基本背景知识的介绍,第3段如何引出研究问题。讨论部分往往每一段第一句为该段的中心句。)格式一定要严格按照所投杂志的要求来排版(可以参考投稿须知的要求和该杂志最近发表的文章,要做到一模一样,这样编辑认为你是认真对待的)。
1、认真阅读和使用投稿须知
(1)读刊头(masthead statement,通常放在期刊前面的文题页上),以了解刊名、简单的办刊宗旨、编辑委员会组成、编辑部成员、出版商及其联系地址等。
(2)浏览目录(table of contents),以确定该刊物是否发表你研究领域的文章及发表的比例有多大。
(3)注意栏目设置,确定拟投稿件的栏目。
(4)看拟投栏目文章的范例,了解撰写要求及格式。
(5)某些期刊刊登文章的投稿和接收日期(submitted and accepted dates),作者可据此计算出论文出版时滞(发表周期)。
(6)注意广告数量,以间接判断期刊质量。因为刊登广告的公司都愿意将金钱投到质量高、影响大的期刊上。
(7)通过 11 或 12 月份出版的杂志最后几页上的“所有权、管理和发行声明”(statement of ownership,management,and circulation)查找期刊发行量。
(8)核查有无北美和欧洲以外国家作者撰写的文章。
(9)有些期刊还刊登报道计划,作者可依此拟订自己的投稿计划。
2、为使文章清楚,第一次提出概念时,最好以括弧给出较详细解释。
如文章用了很多Abbreviation,可用两种方法解决:
(1) 在文章最后加上个Appendix,把所有Abbreviation列表;
(2)在不同页面上不时地给出Abbreviation的含义,用来提醒读者。
3、绝对不能全面否定前人的成果,即使在你看来前人的结论完全不对。
这是对前人工作最起码的尊重,英文叫做给别人的工作credits.所以文章不要出现非常negative的评价,比如Their results are wrong, very questionable, have no commensence, etc.
遇到这类情况,可以婉转地提出:Their studies may be more reasonable if they had……considered this situation.Their results could be better convinced if they……Or Their conclusion may remain some uncertanties.
SCI论文摘要中常用的表达方法
要写好摘要,需要建立一个适合自己需要的句型库(选择的词汇来源于SCI高被引用论文)
引言部分
(1)回顾研究背景,常用词汇有review, summarize, present, outline, describe等
(2)说明写作目的,常用词汇有purpose, attempt, aim等,另外还可以用动词不定式充当目的壮语来表达
(3)介绍论文的重点内容或研究范围,常用词汇有study, present, include, focus, emphasize, emphasis, attention等
方法部分
(1)介绍研究或试验过程,常用词汇有test study, investigate, examine,experiment, discuss, consider, analyze, analysis等
(2)说明研究或试验方法,常用词汇有measure, estimate, calculate等
(3)介绍应用、用途,常用词汇有use, apply, application等
结果部分
(1)展示研究结果,常用词汇有show, result, present等
(2)介绍结论,常用词汇有summary, introduce,conclude等
讨论部分
(1)陈述论文的论点和作者的观点,常用词汇有suggest, repot, present, expect, describe等
(2)说明论证,常用词汇有support, provide, indicate, identify, find, demonstrate, confirm, clarify等
(3)推荐和建议,常用词汇有suggest,suggestion, recommend, recommendation, propose,necessity,necessary,expect等。
二、时态方面
时态发挥着传达信息的作用。通过时态的选择和在同一篇文章摘要中不同时态的搭配使用,译者可以很便捷地表达出各个研究行为间的时间先后次序以及相互之间的影响与联系。然而。在许多文章摘要翻译中存在着时态运用不当的问题,这样会严重影响读者对文章的理解也会降低科技文章的水平。科技文章摘要的英译常选用的时态有一般现在时、一般过去时和现在完成时。这三种时态适用于以下的不同情况:
1)一般现在时用来叙述研究的目标、内容、方法以及研究结果等,通常表示现在存在的状态、客观事实或普遍真理。
2)一般过去时则往往用来说明过去尤其是文章撰写之前某一时间的发现、研究过程或最终试验结果。此时态用来表示过去某一时间内发生的动作或存在的状态。
3)现在完成时用来介绍已经完成的研究和试验,并强调其对现在的影响。此时态将过去时间发生的事情与现在的情况联系起来,强调过去对现在的影响和作用。The result has been proved that……
三、语态方面
在科技文章摘要翻译中,最常采用的语态是被动语态。如:A new approach is put forward in the paper that……/Conclusion can be drawn from the experiment that……通过体会这些被动语态的例子,我们不难发现:较之主动语态,被动式在科技摘要翻译中有着如下的优势:
1)科技文章常常需要介绍客观的、不以人的意志为转移的研究过程、实验结果等方面内容。使用被动语态可以更好地突出科学研究的客观性。
2)使用被动式也可避免提及动作的施动者,这样反而使研究动作有了更广泛的普遍性。
3)由于被动语态的特殊结构,使其在句子结构调节方面有着更大的灵活性,有利于在添加短语结构、扩充句子信息的同时保持句式的平衡、工整。
四、用词技巧
1.所选之词力求简单,尽量用短词代替长词,常用词代替生僻词。但在动词的使用上,医学英语更多地强调用规范的书面语动词来代替口语中的短语动词,如:用evaporate而不用to turn „into vapor;用discover而不用to find out;用absorb而不用to take in等等。
2.尽量采用“-ing分词”和“-ed分词”作定语,少用关系代词which、who等引导的定语从句这样一来,既能简化语句,又能减少时态判定的失误。例:The objective of the study was to obtain the gene of human Aromatic amino aciddecarboxylase(AADC)needed (比which is need要好)in gene therapy for Parkinson’s disease.本研究目的在于获得帕金森病基因治疗中所需的人芳香族氦基酸脱羧酶(AADC)的基因。
3.尽量使用缩写词和名词作定语,既能简化句型又可增大信息密度。例:Transcription to mRNA is a process very similar to DNA replication and may use some of the same enzymes.信使RNA的转译过程与DNA的复制过程非常相似,它可能需要一一些同种类的酶的参与。(句子中DNA是Deoxyribonucleic acid的缩写词,同时又作为名词修饰replication)。
语言不过关被拒?美辑编译-sci论文一站式服务!
![questionable(Sci怎么写才能更好的被录用)](/static/artimg/20240104/65968398178e8.jpg)
2. 德帅宣布格林因咽喉炎出战成疑?
突发状况!火箭格林再伤,不过这次是“咽喉炎”无法出阵战绿军!
这个赛季只有两个消息围绕着火箭,一个是哈登又破记录了!一个则是火箭大将谁又双叒伤了。这不,据德帅称球队悍将杰拉德·格林因为咽喉炎又一次败下阵来,无法出战对阵凯尔特人的比赛。火箭如今的常规赛之旅还剩下20场,不过他们以37胜25负59%胜率排在了西部第五位。看似季后赛门票十拿九稳,但是尽管如此,按火箭现在这个伤员配置进入季后赛后也很难有一番大作为。火箭全员健康出战怎么就那么难?
目前看来,届时对阵凯尔特人比赛能确保出战的阵容应该只有“灯泡组合”和卡佩拉,而球队的香波特、法里埃德、戈登能否出战现在还有打上一个问号。在昨天火箭主帅德安东尼刚刚宣布了采用10人轮换,而他们又迎来了伤病的考验。除了此前的三人因伤缺阵外,杰拉德·格林也因为伤病倒下,不过这次的伤病只是咽喉炎应该不会持续太长时间,也算是不幸中的万幸。杰拉德·格林这位火箭的硬汉代表球员,本赛季的状态甚至一度超越了戈登。身处有着“魔球理论”休斯敦火箭队,三分球自然不可或缺,这个赛季格林的三分相比以往两个赛季更加稳定,无球跑动,接球就投也成为格林武器库里的一件重要法宝。其次就是戈登,他与哈登保罗的三后卫战术更是主帅安东尼的小个子战术核心。本赛季的戈登能够场均拿下16.1分,虽比起上个赛季的场均18分有所下降,但是戈登却依旧是保罗哈登以外的主要进攻输出点,然而如今却因为膝盖问题,能否出战都成了未知数。
遭遇伤病困扰的火箭,恐怕又将迎来当初那个“超神登”带队模式。不过好在保罗的复苏,使得哈登在持球端的压力减小很多,卡佩拉的回归让我们又可以看到“吃饼”之城休斯敦。好消息是虽然香波特和杰拉德·格林缺战,但是戈登和法里埃德出战绿军依旧有75%的可能。哈登和保罗最近两人的状态都不错,很有可能在明天的比赛中拿下绿衫军,迎来五连胜。对此你怎么看?欢迎一起讨论。
开春大吉!喜欢的朋友帮忙点个赞,右上角关注“篮坛观察家”与您分享更多最新NBA精彩篮球资讯,万分感谢!
3. 英文绘本故事英文读后感英文50词?
After reading three pigs and a big grey wolf story, l feel it's really interesting story that passes so much meaningful contents to readers. The most interesting part of the story is the ultra wisdom of those pigs. they are ao bravely facing big problem and tried their best to sovle it togather. Not only giving us more imspiration of being brave people in front of hardship, But also trying the best to find a good answer to solve all troubles. There is a saying "there is a will, there is a way",that is the excatly lesson learned by myself from this ever-lasting significant story! 茶花女 i read the chinese version of “camille” a few years ago. at that time i was deeply moved by the main character marguerite gautier. “camille” or “the lady of the camellias” by alexandre dumas, fils, is the story of marguerite gautier, a young courtesan, or kept woman, in paris in the mid 1800's, and how she falls in love with a young man, armand duval, and then tries to escape from her questionable past. i think marguerite was right in saying that no one truly cared about her, but only wanted something from her, the only exceptions being armand and julie duprat. of course, the te de g. and te de n. wanted her body and appearance. the duke needed to “wake up and *** ell the coffee” and realize that she could never replace his dead daughter. if he truly cared, he could have helped her leave her lifestyle without “keeping” her himself. and lastly, prudence was a blood-sucking leech who used marguerite almost worse than the men. i also think she was jealous of the fact that marguerite had so much more courage than herself and someone truly loved her.
4. particular的名词是什么?
particular(特别的)的名词是particularity。
particularity特质
美 /pərˌtɪkjuˈlærəti/
英 /pəˌtɪkjuˈlærəti/
词典释义:n.特质;个性;讲究;
复数 particularities
双语例句:
1.The particularity level of object's details determines the different treatment.目标细节的精确水平决定了对待方式的不同。
2.He is a man who pays great attention to the particularities of his life.他是一个很注重生活细节的人。
3.Teachers should respect the particularity of each student.教师要尊重每个学生的独特性。
5. appropriateness是可数名词吗?
appropriateness不是可数名词,是不可数名词appropriateness
美 /əˈproʊpriətnəs/
英 /əˈprəʊpriətnəs/
n.
适当;适合
双语例句:
The appropriateness of this information is questionable. Maybe take it out.
这个信息的合适程度值得怀疑。把这一段去掉吧。
This order of importance of oral English study should be followed: fluency, accuracy, and appropriateness.
英语口语中的重要次序应为: 流利,准确和恰当。
6. looklike等于什么短语?
look like等于短语: seem like
It will seem like a social visit .
它表面就象一次社交访问。
One day apart seems like three years -- miss sb. very much .
一日不见,如隔三秋。
To bertha the life in rome seemed like a play .
对伯莎来说,罗马的生活就象一场戏剧。
It seems like making a great disturbance about nothing particular .
看来好象是小题大作。
Doesn't all of this seem like rather questionable clowning ?
这一切难道不是破绽百出的滑稽表演吗?
7. 为什么不以具体的分数例如MS?
细节不清,不便给出分数。这也是紫签,NGC会对表面状况(品相)存在问题(瑕疵)的钱币进行“DetailsGrading”评级封装,此类钱币将被封装在紫色的固定器内,标签上会注明表面状况的描述以及与钱币磨损程度相应的等级,部分描述中文解译如下: Artificial toning(人工氧化) Chopmarks(戳记) Corrosion(腐蚀) Environmental damage(环境损坏) lmproperly cleaned(不当清洗) Rim damage(齿边损伤) Scratches(划伤) Stained(玷污) Surface hairlines(表面发线划痕) Whizzed(打磨)
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们进行删除!谢谢大家!
1. questionable,Sci怎么写才能更好的被录用?
虽说写作英文SCI的最好方法便是一开始就用英文写作,但是这对于每个国内的科研工作者却十分的困难。由于英文写作的困难,所以国内的科研工作者都倾向于先用中文写,然后再翻译成英文。那么,这种方法在翻译英文SCI的时候,我们需要注意什么?
一、表述方面
不要用中国式的思维去写英文句子。套用老外的写作思路(比如前言第1段写对疾病的认识及重要性,第2段对基本背景知识的介绍,第3段如何引出研究问题。讨论部分往往每一段第一句为该段的中心句。)格式一定要严格按照所投杂志的要求来排版(可以参考投稿须知的要求和该杂志最近发表的文章,要做到一模一样,这样编辑认为你是认真对待的)。
1、认真阅读和使用投稿须知
(1)读刊头(masthead statement,通常放在期刊前面的文题页上),以了解刊名、简单的办刊宗旨、编辑委员会组成、编辑部成员、出版商及其联系地址等。
(2)浏览目录(table of contents),以确定该刊物是否发表你研究领域的文章及发表的比例有多大。
(3)注意栏目设置,确定拟投稿件的栏目。
(4)看拟投栏目文章的范例,了解撰写要求及格式。
(5)某些期刊刊登文章的投稿和接收日期(submitted and accepted dates),作者可据此计算出论文出版时滞(发表周期)。
(6)注意广告数量,以间接判断期刊质量。因为刊登广告的公司都愿意将金钱投到质量高、影响大的期刊上。
(7)通过 11 或 12 月份出版的杂志最后几页上的“所有权、管理和发行声明”(statement of ownership,management,and circulation)查找期刊发行量。
(8)核查有无北美和欧洲以外国家作者撰写的文章。
(9)有些期刊还刊登报道计划,作者可依此拟订自己的投稿计划。
2、为使文章清楚,第一次提出概念时,最好以括弧给出较详细解释。
如文章用了很多Abbreviation,可用两种方法解决:
(1) 在文章最后加上个Appendix,把所有Abbreviation列表;
(2)在不同页面上不时地给出Abbreviation的含义,用来提醒读者。
3、绝对不能全面否定前人的成果,即使在你看来前人的结论完全不对。
这是对前人工作最起码的尊重,英文叫做给别人的工作credits.所以文章不要出现非常negative的评价,比如Their results are wrong, very questionable, have no commensence, etc.
遇到这类情况,可以婉转地提出:Their studies may be more reasonable if they had……considered this situation.Their results could be better convinced if they……Or Their conclusion may remain some uncertanties.
SCI论文摘要中常用的表达方法
要写好摘要,需要建立一个适合自己需要的句型库(选择的词汇来源于SCI高被引用论文)
引言部分
(1)回顾研究背景,常用词汇有review, summarize, present, outline, describe等
(2)说明写作目的,常用词汇有purpose, attempt, aim等,另外还可以用动词不定式充当目的壮语来表达
(3)介绍论文的重点内容或研究范围,常用词汇有study, present, include, focus, emphasize, emphasis, attention等
方法部分
(1)介绍研究或试验过程,常用词汇有test study, investigate, examine,experiment, discuss, consider, analyze, analysis等
(2)说明研究或试验方法,常用词汇有measure, estimate, calculate等
(3)介绍应用、用途,常用词汇有use, apply, application等
结果部分
(1)展示研究结果,常用词汇有show, result, present等
(2)介绍结论,常用词汇有summary, introduce,conclude等
讨论部分
(1)陈述论文的论点和作者的观点,常用词汇有suggest, repot, present, expect, describe等
(2)说明论证,常用词汇有support, provide, indicate, identify, find, demonstrate, confirm, clarify等
(3)推荐和建议,常用词汇有suggest,suggestion, recommend, recommendation, propose,necessity,necessary,expect等。
二、时态方面
时态发挥着传达信息的作用。通过时态的选择和在同一篇文章摘要中不同时态的搭配使用,译者可以很便捷地表达出各个研究行为间的时间先后次序以及相互之间的影响与联系。然而。在许多文章摘要翻译中存在着时态运用不当的问题,这样会严重影响读者对文章的理解也会降低科技文章的水平。科技文章摘要的英译常选用的时态有一般现在时、一般过去时和现在完成时。这三种时态适用于以下的不同情况:
1)一般现在时用来叙述研究的目标、内容、方法以及研究结果等,通常表示现在存在的状态、客观事实或普遍真理。
2)一般过去时则往往用来说明过去尤其是文章撰写之前某一时间的发现、研究过程或最终试验结果。此时态用来表示过去某一时间内发生的动作或存在的状态。
3)现在完成时用来介绍已经完成的研究和试验,并强调其对现在的影响。此时态将过去时间发生的事情与现在的情况联系起来,强调过去对现在的影响和作用。The result has been proved that……
三、语态方面
在科技文章摘要翻译中,最常采用的语态是被动语态。如:A new approach is put forward in the paper that……/Conclusion can be drawn from the experiment that……通过体会这些被动语态的例子,我们不难发现:较之主动语态,被动式在科技摘要翻译中有着如下的优势:
1)科技文章常常需要介绍客观的、不以人的意志为转移的研究过程、实验结果等方面内容。使用被动语态可以更好地突出科学研究的客观性。
2)使用被动式也可避免提及动作的施动者,这样反而使研究动作有了更广泛的普遍性。
3)由于被动语态的特殊结构,使其在句子结构调节方面有着更大的灵活性,有利于在添加短语结构、扩充句子信息的同时保持句式的平衡、工整。
四、用词技巧
1.所选之词力求简单,尽量用短词代替长词,常用词代替生僻词。但在动词的使用上,医学英语更多地强调用规范的书面语动词来代替口语中的短语动词,如:用evaporate而不用to turn „into vapor;用discover而不用to find out;用absorb而不用to take in等等。
2.尽量采用“-ing分词”和“-ed分词”作定语,少用关系代词which、who等引导的定语从句这样一来,既能简化语句,又能减少时态判定的失误。例:The objective of the study was to obtain the gene of human Aromatic amino aciddecarboxylase(AADC)needed (比which is need要好)in gene therapy for Parkinson’s disease.本研究目的在于获得帕金森病基因治疗中所需的人芳香族氦基酸脱羧酶(AADC)的基因。
3.尽量使用缩写词和名词作定语,既能简化句型又可增大信息密度。例:Transcription to mRNA is a process very similar to DNA replication and may use some of the same enzymes.信使RNA的转译过程与DNA的复制过程非常相似,它可能需要一一些同种类的酶的参与。(句子中DNA是Deoxyribonucleic acid的缩写词,同时又作为名词修饰replication)。
语言不过关被拒?美辑编译-sci论文一站式服务!
2. 德帅宣布格林因咽喉炎出战成疑?
突发状况!火箭格林再伤,不过这次是“咽喉炎”无法出阵战绿军!
这个赛季只有两个消息围绕着火箭,一个是哈登又破记录了!一个则是火箭大将谁又双叒伤了。这不,据德帅称球队悍将杰拉德·格林因为咽喉炎又一次败下阵来,无法出战对阵凯尔特人的比赛。火箭如今的常规赛之旅还剩下20场,不过他们以37胜25负59%胜率排在了西部第五位。看似季后赛门票十拿九稳,但是尽管如此,按火箭现在这个伤员配置进入季后赛后也很难有一番大作为。火箭全员健康出战怎么就那么难?
目前看来,届时对阵凯尔特人比赛能确保出战的阵容应该只有“灯泡组合”和卡佩拉,而球队的香波特、法里埃德、戈登能否出战现在还有打上一个问号。在昨天火箭主帅德安东尼刚刚宣布了采用10人轮换,而他们又迎来了伤病的考验。除了此前的三人因伤缺阵外,杰拉德·格林也因为伤病倒下,不过这次的伤病只是咽喉炎应该不会持续太长时间,也算是不幸中的万幸。杰拉德·格林这位火箭的硬汉代表球员,本赛季的状态甚至一度超越了戈登。身处有着“魔球理论”休斯敦火箭队,三分球自然不可或缺,这个赛季格林的三分相比以往两个赛季更加稳定,无球跑动,接球就投也成为格林武器库里的一件重要法宝。其次就是戈登,他与哈登保罗的三后卫战术更是主帅安东尼的小个子战术核心。本赛季的戈登能够场均拿下16.1分,虽比起上个赛季的场均18分有所下降,但是戈登却依旧是保罗哈登以外的主要进攻输出点,然而如今却因为膝盖问题,能否出战都成了未知数。
遭遇伤病困扰的火箭,恐怕又将迎来当初那个“超神登”带队模式。不过好在保罗的复苏,使得哈登在持球端的压力减小很多,卡佩拉的回归让我们又可以看到“吃饼”之城休斯敦。好消息是虽然香波特和杰拉德·格林缺战,但是戈登和法里埃德出战绿军依旧有75%的可能。哈登和保罗最近两人的状态都不错,很有可能在明天的比赛中拿下绿衫军,迎来五连胜。对此你怎么看?欢迎一起讨论。
开春大吉!喜欢的朋友帮忙点个赞,右上角关注“篮坛观察家”与您分享更多最新NBA精彩篮球资讯,万分感谢!
3. 英文绘本故事英文读后感英文50词?
After reading three pigs and a big grey wolf story, l feel it's really interesting story that passes so much meaningful contents to readers. The most interesting part of the story is the ultra wisdom of those pigs. they are ao bravely facing big problem and tried their best to sovle it togather. Not only giving us more imspiration of being brave people in front of hardship, But also trying the best to find a good answer to solve all troubles. There is a saying "there is a will, there is a way",that is the excatly lesson learned by myself from this ever-lasting significant story! 茶花女 i read the chinese version of “camille” a few years ago. at that time i was deeply moved by the main character marguerite gautier. “camille” or “the lady of the camellias” by alexandre dumas, fils, is the story of marguerite gautier, a young courtesan, or kept woman, in paris in the mid 1800's, and how she falls in love with a young man, armand duval, and then tries to escape from her questionable past. i think marguerite was right in saying that no one truly cared about her, but only wanted something from her, the only exceptions being armand and julie duprat. of course, the te de g. and te de n. wanted her body and appearance. the duke needed to “wake up and *** ell the coffee” and realize that she could never replace his dead daughter. if he truly cared, he could have helped her leave her lifestyle without “keeping” her himself. and lastly, prudence was a blood-sucking leech who used marguerite almost worse than the men. i also think she was jealous of the fact that marguerite had so much more courage than herself and someone truly loved her.
4. particular的名词是什么?
particular(特别的)的名词是particularity。
particularity特质
美 /pərˌtɪkjuˈlærəti/
英 /pəˌtɪkjuˈlærəti/
词典释义:n.特质;个性;讲究;
复数 particularities
双语例句:
1.The particularity level of object's details determines the different treatment.目标细节的精确水平决定了对待方式的不同。
2.He is a man who pays great attention to the particularities of his life.他是一个很注重生活细节的人。
3.Teachers should respect the particularity of each student.教师要尊重每个学生的独特性。
5. appropriateness是可数名词吗?
appropriateness不是可数名词,是不可数名词appropriateness
美 /əˈproʊpriətnəs/
英 /əˈprəʊpriətnəs/
n.
适当;适合
双语例句:
The appropriateness of this information is questionable. Maybe take it out.
这个信息的合适程度值得怀疑。把这一段去掉吧。
This order of importance of oral English study should be followed: fluency, accuracy, and appropriateness.
英语口语中的重要次序应为: 流利,准确和恰当。
6. looklike等于什么短语?
look like等于短语: seem like
It will seem like a social visit .
它表面就象一次社交访问。
One day apart seems like three years -- miss sb. very much .
一日不见,如隔三秋。
To bertha the life in rome seemed like a play .
对伯莎来说,罗马的生活就象一场戏剧。
It seems like making a great disturbance about nothing particular .
看来好象是小题大作。
Doesn't all of this seem like rather questionable clowning ?
这一切难道不是破绽百出的滑稽表演吗?
7. 为什么不以具体的分数例如MS?
细节不清,不便给出分数。这也是紫签,NGC会对表面状况(品相)存在问题(瑕疵)的钱币进行“DetailsGrading”评级封装,此类钱币将被封装在紫色的固定器内,标签上会注明表面状况的描述以及与钱币磨损程度相应的等级,部分描述中文解译如下: Artificial toning(人工氧化) Chopmarks(戳记) Corrosion(腐蚀) Environmental damage(环境损坏) lmproperly cleaned(不当清洗) Rim damage(齿边损伤) Scratches(划伤) Stained(玷污) Surface hairlines(表面发线划痕) Whizzed(打磨)
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们进行删除!谢谢大家!